Лирический мир Розы Ауслэндер: стихи о художниках
Поэтический мир Розы Ауслэндер полон необычными образами, приоткрывающими
ее восприятие окружающей действительности и в то же время оставляющими простор
воображению читателя.
Поводом для написания серии стихов о художниках послужило посещение Розой Ауслэндер
Музея современного искусства в Нью-Йорке и Государственной картинной галереи
в Штутгарте в 1968 году. Тексты стихов приводятся по изданию: Harald Vogel,
Michael Gans. Rose Ausländer lesen: Lesewege – Lesezeichen zum literarischen
Werk. – Schneider Verlag Hohengehren GmbH 1997.
Malergedichte
Стихи о художниках
Abstract Painting
“Does it not mean an animal or an “Perhaps a still-life: Flowers, fruits, a tray?” on theories of symbols of S.Freud.” “How wrong! When looking closer, you will see “But how about the curves, the circles and “My, you are blind! Down here are red lips, “Oh yes, of course, I see now, see it all: Moods, fruits, trees, seas, Pan, spines and vines |
Абстрактная живопись
«А может зверь какой там «Быть может, натюрморт: поднос и фрукты, и цветы?» теорий символов, как их толкует Фрейд.» «Неправда! Посмотри получше и узришь «А что тут за изгиб, река «О Боже, слепы Вы! Здесь губы алые в средине, «О да, конечно, вижу все теперь и понимаю: деревья, фрукты, Пан, моря, долины |
Goyas schwarze Serie
Schwarz Genius Den die Dämonen lieben wild singt im |
Черная серия Гойи
Черный Гений Демоны любят его дико поет |
Picasso Hexenmeister sperrt den Spieler Gertrudes Röntgenaugen Wieviele Mühlen Es heißt |
Пикассо Ведьмовый мастер загнал гитариста Глаза Гертруды – рентген Сколько мельниц Это значит |
Blau Blau Himmel Abertausend Wunder Die uns vernichten Aus hellstem Blau |
Синева Синева Чудо небо Мириады чудес Нас губит Светлейшей синевы |
Chagall Auf dem Dach der Nacht Häuser rittlings Blau Blumen Wolkenbalkone |
Шагал В ночи на крыше Дома оседлав Синеглазо хрупкое счастье Балкон из облаков |
Cézanne Bei ihm lernten Hügel Grüne Essenz Der Umriss |
Сезанн При нем стали Холмы Зеленый экстракт Контур |
Arles
Der es sah |
Арль
Кто видел его |
Gelb
Welt |
Желтизна
Мир |
Salvador Dali
Schlaff Wiederholt Schlummerdinge Daruber das makellose |
Сальвадор Дали
Обмякший все снова Дремлют предметы Лицо над ними |
Paul Klee 1
Verknüpf die Fäden Stell die ungleichen Stücke Beschwöre den Baum Öffne im Kreis Zeug Kinderköpfe Atme den Atem Zaubere |
Пауль Клее 1
Сотки из нитей Составь неравные кусочки Деревья заколдуй Открой цветок Ребенка сотвори головку Дыхание вдохни Вселенную |
Paul Klee II
Das Liniennetz Zwischen zwei Strichen Mit Katzenblick Die gefangene Blume |
Пауль Клее II
Сеть из линий Средь двух линий Взглядом кошачьим Плененный цветок |
Перевела Ольга Кострова